首页 > 电子期刊 > X > 新东方英语
翻译擂台(100)
添加了一些词语,结果歪曲了原文的意思。 例:因为在关于如何打败德国的问题上始终存在着悬而未决的分歧,所以此决议是在战略一片空白的情况下作出的。 评析:参赛者在“分歧”一词前加上了“悬而未决的”,该词虽然比“未解决的”或“没有解决的”这两种译法要自然些,但其意思<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: