首页 > 电子期刊 > X > 新东方英语

翻译擂台(100)

这种舍弃最简单的译法的做法不值得提倡。另外,译文中把“strategic vacuum”译成“毫无战略原则指导”也不对。
  问题五 参赛者不理解原句内部的逻辑关系,错误地理解了整句话的意思。
  例:决定是在无法就怎样打败德国达成统一的战略真空期中做的。
  评析:原文中的“strategic vacuum”与
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > X > 新东方英语

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: