首页 > 电子期刊 > X > 新东方英语
翻译擂台(100)
符合汉语表达习惯,句子结构整体上还是比较顺畅的。但译文前一个分句中的“在关于怎样……”这一结构太拗口,把“on”和“how”分别译成“关于”和“怎样”,翻译腔太重。后面一个分句中的“在战略真空上”也不自然,逻辑上说不通。原文是“in a strategic vacuum”,应该译成“在战略真空中”。<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。 联系电话:020-87673002
本站访问人数: