“译”态万方
略被动词,将英语中的主语用作汉语的主语,按原语序将英语的被动句直接译为汉语的主动句。我们来看下面的几个例句。
例4:My feet are fastened to this pedestal and I cannot move.
译文:我的脚钉牢在这个像座上面,我不能够移动。
分析:原文中用are fastened表达了my feet的状态,并没有刻意强调动
<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002
本站访问人数: