“译”态万方
被动词,使译文读来十分顺畅、自然。
例6:Why, the words are spelt differently and mean quite different things.
译文:你看,这两个词儿念起来声音差得很远,意思也完全不同。
分析:原文使用被动语态are spelt,译文如果同样使用被动语态,将之译为“……被念起来……”,读起来就非常别扭,表意不
<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002
本站访问人数: