首页 > 电子期刊 > X > 新东方英语

“译”态万方

清。译者巴金直接选用原文的主语the words作为汉语的主语,省略了被动词,用主动语态表达了被动意义。
  例7:So he crept downstairs and opened the front door quite softly, and went out into the garden. But when the children saw him they were so frightened that they all ran away, and the garden became Winter again.
  译文:他轻轻地走下楼,
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > X > 新东方英语

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: