关于阿伦特著作翻译的一些问题
装进去。”结合下文,这点就表现得更加明确,因为紧接着阿伦特就写道:“自此之后(马克思之后),我们已经看到历史学家几乎随心所欲地把他们的模式硬套在过去的事实上,结果是,通过普遍‘意义’的更高有效性而毁坏了事实性和特殊性,这一毁坏甚至削弱了所有历史过程的基本事实结构,这就是年代学。”显然,阿伦特在这里是否定所有把具体、特殊的事件纳入整齐划一的模式、从而导致意义虚无化的尝试,而不是比较哪个模式具有更大的容纳力。三、《论革命》中的若干翻译问题《论革命》是阿伦特的另外一部重要著作,本书以其独特的革命观而享誉政治理论界。但本书不是那种纯粹从哲学思辨的角度探讨革命的政治哲学著作,也不是以史料见长的历史学著作。它是通过对法国革命和美国革命的比较分析,来表达自己的政治理念的政治哲学著作。在此书中,阿伦特基于自己的政治哲学观,特别是其行动理论、自由理论、社会理论,对革命做出了独到理解:革命不同于解放,革命是政
<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002
本站访问人数: