伪学术与乱指南
。而且,谈先生的研究对象是“史前”语言,即古代汉语和古英语。他研究的汉语“上古音”来源于日本学者藤堂明保的《学研汉和大字典》,时间应该是东周到汉晋之间(BC500400),而印欧语古词根等主要根据欧美最新研究成果Indo-EuropeanRoots(Watkins,1992)。总共挑选到688个词语对应,其中包括50个史瓦迪什的“100基础核心词表”。这是符合历史比较语言学的研究思路的,因为同源研究要进行历史比较,必须从最保守、最古旧、最纯洁的语言出发,英语和汉语普通话都不行。方言作为语言接触的产物,其发音很难保持“上古音”的纯粹性,但比普通话要好些。方言之间变化最大的是韵尾,其次是韵母,再次是声调,最有规律的是辅音,即使变化的,还是有规律可循。所以英汉同源词,基本上只看辅音的音位。毕竟相隔遥远,都受周边语言干扰严重,不能提出比方言更苛刻的标准。但遗憾的是《英汉同源说文解词》并没有因循这个思路,他所比较的方言皆为汉字记音,而更多的还是现代汉语的普通
<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002
本站访问人数: