“幽灵批评”与批评的“幽灵”
亲的鬼魂,是“未领圣餐的、希望落空的、未受临终涂油礼的”。“它们对我们诉说着所有过去的岁月,但是它们的声音并不权威,而是劝诫的,预兆性的,它以过去和将来的厄运警示着人们,最重要的是,它反复地诉说我们在世上没有归属感、随处飘泊的痛苦,认为我们迷失在一种潜在的空间里,一种即使推开岩石也无法再创的空间里。”德里达有句名言:“文本之外,一无所有”(Thereisnothingoutsidethe text),直译为“没有任何东西在文本之外”。德里克·阿特里奇提出了另一种译法:Thereisnooutsidetext。“这在许多人看来,就产生了另一种更有说服力的解释:没有任何事物可以逃脱叙述或者说文本性。”这句话或许可以简化为:“一切东西,皆为文本。”作者的意图不能控制文本,文本中也不可能包含唯一的、本质的意义。一个文本之所以具有意义,并不是因为它本身具有这个意义,而是因为它不可能是别的意义。至于为什么不可能是别的意义,这却不是解构主义者必须回答的问题。他们只是
<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002
本站访问人数: