60年来中国的托马斯?曼研究
德语界研究者严重缺席则让德语界研究少许多灵感刺激这个恶性循环果说们托马斯·曼研究定程度上受到德语传手制约那么德语传缺乏非偶然因托马斯·曼翻译研究实太难这至少体现下个方面语言难语言难词汇难句法这归咎于广阔叙事世界归咎于把天下所词语都用遍雄心壮志过于博学具杂学特征或者说大科气象欣赏者称能驾驭语言科全书派反感者布莱希特则将约瑟部曲斥文化市侩科全书托马斯·曼承认自己博学属于现炒现卖自解构却无法让读者免于频繁地翻辞书查字典作品厚度托马斯·曼研究第难小说动辄写800—1000页约瑟部曲达1500多页论文动辄写50—100页个问政治者看法达500多页作品全集常常让研究者发出人生太短感叹系统阅读过德文原著研究者多研究托马斯·曼第难于其思维太德国于其作品常常德国问题紧密相连果相关知识兴趣知识储备研究者能出现两种情况么遭遇精神屏障烦恼么创造性误读中路凯歌其次许因研究空白太多们论者们似都忙于补白忙于引进这方面使们研究出现自说自话自阵局
<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002
本站访问人数: