首页 > 电子期刊 > Z > 中国图书评论

谁之地方性知识

ess whose claim to the throne was nevertheless almost as valid as those of her halfbrother and halfsisiter... 中译本第164页伊丽莎白·都铎——这个曾诞生使其父亲沮丧地叹息失王位继承人间接地因导致母亲过早被逐出宫廷这个曾非法地角逐王位公主却仍然非继兄继姐样承袭着法律效力本句中非法地角逐王位公主样承袭着法律效力难解外非继兄个历史错误halfbrother非继兄亨利世小儿子爱德华世伊丽莎白父异母弟弟皇家分嫡庶继兄继弟称呼所句似应译伊丽莎白·都铎偏巧生女儿身致使父亲得到男性继承人希望受挫间接导致母亲废黜身个被废黜公主入继大统资格却仍其父异母弟弟姐姐相等地方性知识英文版笔者认真看遍中译本整句比笔者却难完成这项工作因这比阅读格尔茨原文艰涩多说中英文整句比味嚼蜡跳跃性地翻阅中译本似那么让人愉悦因经常会看到让摸着头脑术语错误例p.77...people who draw conclusions different from our own by the mere living of their lives learn different lessons in the school of hard knocks... 中译本第99页果们生活别人生活环境中
<<上一页  下一页>>

首页 > 电子期刊 > Z > 中国图书评论

广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002

本站访问人数: