当代广东社会用语倾向分析
作者/责任者:李军
索取号:
文献资料来源:出自《广州师院学报(社会科学版)》 1999年第6期
与广东(也包括全国) 流行的崇洋求异心理密切相关。
(三) 仿起洋名,借洋饰中
本来不是外来的东西, 而是地道的中国产品或事物,但因受崇洋心理的影响, 喜欢起洋名, 带洋味,用以提高身价, 显示新异。这类仿造一是模仿国外的品名或商标,如松立VCD, 仿日本松下电器( panasonic) 而起名, 而实际上是深圳某公司的产品。少林可乐仿美国可口可乐。广州致美斋的宣传词酱油X. O. 误将洋酒的年代标志( X.O.意为特别老, 专指储存达40年以上的酒)作为品牌而模仿。二是借用外国的人名与地名或者是在其之后再加上汉语的类名来作为中国的事物或地方的名称, 如: 佳宁娜( 一经营潮州菜的饭店名称)、曼哈顿广场、香格里拉大街、蒙地卡罗山庄、加拿大花园、皇家英文学校等。三是直接用英文来命名或用英文来作产品说明, 如著名的王牌彩电就用TCL作为产品名称。产品说明使用英文的情况更是普遍, 几乎所有的产品都好用英文写上made inChina, 不欺外国人而欺不识外文的中国人。有些产品明明只在国内销售, 但除了名
<<上一页 下一页>>
广州市越秀区图书馆版权所有。
联系电话:020-87673002
本站访问人数: